Nas últimas semanas tenho trabalhado com meus alunos do ensino médio a revolução francesa de 1789, conhecida por muitos como a revolução burguesa clássica ou mesmo revolução burguesa por excelência (discutível quando no século 17 a Inglaterra promovia algo muito semelhante, com a diferença da não-participação popular - nas chamadas Revolução Puritana/Revolução Gloriosa, culminando também com a decapitação de um monarca absolutista, no caso inglês Carlos I, e no francês Luis XVI e sua família).
Além disso a Revolução Francesa tem um impacto cultural e  psicológico muito forte sobre as massas, sobre as concepções políticas/ideológicas; e isso, dentro de concepções  mais a esquerda que entendia ser esta revolução um passo importantíssimo rumo a movimentos revolucionários posteriores e mais profundos, que retirariam  o poder da burguesia e eliminariam a propriedade privada e por fim o próprio Estado (Socialismo-Comunismo-Anarquismo/Autogestão).
Por isso todos nos pegamos, emocionados, ao som de "La Marseillaise", música que hoje é hino nacional francês e que fazia tremer homens como Napoleão Bonaparte  (que censurara a música durante seu governo despótico e imperialista).
|     Allons enfants de la Patrie,  |        Avante,   filhos da Pátria,  |   
|     Le   jour de gloire est arrivé!  |        O   dia da Glória chegou!  |   
|     Contre nous de la tyrannie,  |        Contra   nós da tirania,  |   
|     L'étendard sanglant est levé, (bis)  |        O   estandarte ensanguentado se ergueu.(bis)  |   
|     Entendez-vous   dans les campagnes  |        Ouvis   nos campos  |   
|     Mugir   ces féroces soldats?  |        Rugirem   esses ferozes soldados?  |   
|     Ils   viennent jusque dans vos bras  |        Vêm   eles até aos vossos braços  |   
|     Égorger   vos fils, vos compagnes!  |        Degolar   vossos filhos, vossas mulheres!  |   
|     |        |   
|     Aux armes,   citoyens,  |        Às armas,   cidadãos,  |   
|     Formez vos   bataillons,  |        Formai   vossos batalhões,  |   
|     Marchons, marchons!  |        Marchemos,   marchemos!  |   
|     Qu'un sang   impur  |        Que um   sangue impuro  |   
|     Abreuve nos   sillons!  |        Irrigue os   nossos campos arados!  |   
Nenhum comentário:
Postar um comentário